Entre Bambalinas...
Lo reconozco: yo no podría haber realizado esta página web sin la ayuda de otra persona: mi secretaria en vuestro tiempo. Se llama
Nuria Reina Bachot y es la persona que me ha insistido, (a través de numerosos mensajes al extraño telégrafo) en que esta página debía editarse en castellano con el fin de dar a conocer mi obra al público hispano. Yo le dije: pues hija, de español, ni jota y ella me dijo: no te preocupes, yo te traduzco.
No sé mucho de ella. Es más bien tímida. Sin embargo, algo he podido sonsacarle. Aquí está la carta que me ha entregado para vosotros.
Lo reconozco: yo no podría haber realizado esta página web sin la ayuda de otra persona: mi secretaria en vuestro tiempo. Se llama
Nuria Reina Bachot y es la persona que me ha insistido, (a través de numerosos mensajes al extraño telégrafo) en que esta página debía editarse en castellano con el fin de dar a conocer mi obra al público hispano. Yo le dije: pues hija, de español, ni jota y ella me dijo: no te preocupes, yo te traduzco.
No sé mucho de ella. Es más bien tímida. Sin embargo, algo he podido sonsacarle. Aquí está la carta que me ha entregado para vosotros.
ueridos amigos: Edith Nesbit, (para mí, Daisy) me ha pedido que os escriba unas palabras sobre mí y como donde hay patrón no manda marinero, pues allá voy: Nací el 18 de Agosto de 1976 en Madrid. Como Edith, crecí junto al ferrocarril y también me dormía escuchando el silbato del tren. De hecho, esta coincidencia fue crucial para que Edith y yo nos conociéramos, tal y como podeis leer en este artículo de Ferroraíl y es muy posible que dicha conexión nos haya convertido en amigas para toda la vida. Mi admiración por su obra me ha llevado a traducir cinco de sus novelas al castellano, como son Los chicos del Ferrocarril, en 2013, La Ciudad Mágica en 2014, ambas bajo el sello de Berenice, Los buscadores de Tesoros, en 2015, Los Seremosbuenos en 2016, ambas editadas por Toro Mítico y El Castillo Encantado en 2017, publicada por El Paseo. Además de traductora literaria, he sido Docente de Inglés y de Español para Extranjeros durante varios años. Como redactora, he publicado artículos en diversos medios, como la revista digital Yo Mujer (bajo el seudónimo de Esopo), la centenaria The Dickensian, La Revista (The British-Spanish Society), Vía Libre, Ferroraíl y The Edith Nesbit Society. La Sociedad Hispano-Británica y la Universidad de Navarra decidieron premiar mi artículo Roberta, Peter y Phyllis, donde cuento mi peregrinaje para lograr la traducción al castellano de The Railway Children, como el mejor de La Revista 2013. |
Para terminar, os diré que ha sido un placer "seguir las directrices de Edith" para crear esta página, la cual espero os ayude a conocerla un poco mejor y a entender su mensaje más importante: la magia está en ti. Un abrazo, Nuria Reina Bachot Secretaria de Edith Nesbit Enlaces:
Nota: Algunos títulos deberían aparecer en inglés. Si no es así, y están todos en castellano, se debe a que su sistema tiene un traductor automático ajeno a la página. Para verla en su formato original, desactívelo. |